Cuando inicie en la tradumaquetacion hice como cualquier principiante. Borraba los globos y cuadros de texto con el borrador de photoshop. Luego vi un tutorial para crear una herramienta que te facilita ese trabajo.
La traduccion es mucho mas facil si entiendes algo del idioma que vas a traducir (Ingles,portugues) el traductor puede ayudar mucho, pero hay jergas o juegos de palabras que no puede traducir.
Y por ultimo tienes que descargarte fuentes para comics, las que vienen por defecto en el sistema operativo de las pc no sirven y hacen que el trabajo se vea amateur. Puedes descargarlas en Dafont.com